Просмотр полной версии : Панара от Rubicon Express - ГАМНО!!!
Повёлся на ценник , но ни как не предполагал, что на столько всё плохо... Сделана из трубы, на каждой яме мост гуляет, покрутил рулём на месте, а она как пружина сжимается-разжимается, в общем - на помойку её.
Samo soboi..esly desevle etot vsegda budet plohogo kachestva...
Samo soboi..esly desevle etot vsegda budet plohogo kachestva...ブランドが悪いていないようでした、の品質上の希望がありました
Сергеевич
15.07.2016, 23:39
Поставил панару от Деревянного Дениса))Машина стала более собранней на дороге)
Samo soboi..esly desevle etot vsegda budet plohogo kachestva...
Это не прямая зависимость, у нас куча Г. продается за баснословные деньги. Во всем виноват маркетинг
... Сделана из трубы, на каждой яме мост гуляет, А из чего должна быть сделана панара , как не из трубы , из лома чтоль ? Держал в руках эту панару , показалась помощнее оригинальной . Хотел себе поставить , но она вроде как для лифта от 3-х дюймов ..
А из чего должна быть сделана панара , как не из трубы , из лома чтоль ? Держал в руках эту панару , показалась помощнее оригинальной . Хотел себе поставить , но она вроде как для лифта от 3-х дюймов ..Даже оригинальная из чугунины сделана, это практически тоже самое, что из лома... Сравните эту Рубикон-экспресс например с роккревел, даже по весу разница раза в четыре и последняя не пружинит ни разу.
- - - Updated - - -
В общем если кому нужна могу подарить, но без сайлентблока и без ШС.
Это не прямая зависимость, у нас куча Г. продается за баснословные деньги. Во всем виноват маркетинг
I eto tochno..
ブランドが悪いていないようでした、の品質上の希望がありました
Что это значит??Это попытка шутки?
Что это значит??Это попытка шутки?Это комментарий вашего сообщения, можно в переводчике перевести... а так да, конечно шутка:)
Это комментарий вашего сообщения, можно в переводчике перевести... а так да, конечно шутка:)
С грамматическими ошибками написано
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot