Просмотр полной версии : Ресурс тормозных дисков на JK
Alex Bolotnikov
14.01.2014, 16:28
Еще когда пригнали машину, обратил внимание, что на 21 ткм диски были как новые. Откатал за год еще 12 ткм - диски не изменились. Выемка даже ногтем практически не ощущается. Они вечные что-ли?)
Да долго ходят. За 100 тыс км раза полтора менял (даже не запомнил). Вот на новом Гранде в первой луже ведёт родные и бьют. Даже износиться не успевают.
АлекандеR
15.01.2014, 08:08
100 тыс. пробегу диски по кругу на замену. Один раз протачивал. На АКПП и колодки и диски быстрей изнашиваются.., на механике ходят дольше.., возможно по манере езды торможение двигателем.
masterboy
16.01.2014, 18:47
Как интересно вы определяете, что диски под замену? Напишите, кто знает толщину диска при которой не допускается его эксплуатация.
если тормозит , значит допускается:ag:
Как интересно вы определяете, что диски под замену? Напишите, кто знает толщину диска при которой не допускается его эксплуатация.
посмотрел мануал английский там 200 страниц про отрмоза. там сто пудов это написано, но как это найти?
masterboy
16.01.2014, 23:02
Счастье есть, но нет к нему пути!
учитывая мой гавно-английский смею предположить, что вот тут написано как точить диски и что допустимая толщина должна быть выбита цифрами внутри диска:
The brake drum in hat rotor can be machined on a drum lathe when necessary. Initial machining cuts should be
limited to 0.12 - 0.20 mm (0.005 - 0.008 in.) at a time as heavier feed rates can produce taper and surface
variation. Final finish cuts of 0.025 to 0.038 mm (0.001 to 0.0015 in.) are recommended and will generally
provide the best surface finish.
Be sure the drum in hat rotor is securely mounted in the lathe before machining operations. A damper strap
should always be used around the drum to reduce vibration and avoid chatter marks.
The maximum allowable diameter of the drum braking surface is stamped or cast into the drum in hat rotor.
CAUTION: Replace the drum in hat rotor if machining will cause the drum to exceed the maximum
allowable diameter.
- - - Updated - - -
вот ещё оттуда же упоминание про толщину которая где-то там на самом диске должна написана быть:
ROTOR MINIMUM THICKNESS
Measure rotor thickness at the center of the brake shoe contact surface. Replace the rotor if worn below
minimum thickness, or if machining would reduce thickness below the allowable minimum.
Rotor minimum thickness is usually specified on the rotor hub. The specification is either stamped or cast into
the hub surface.
Morituri
17.01.2014, 08:49
Должно быть написано на диске.... причем лучше не протачивать меньше МИН. Проточили как-то на аккорде, так у меня их черех 100км повело и бить начало.... а всего на чуток меньше минимума (
Alex Bolotnikov
17.01.2014, 09:46
Спасибо! Зря значит я переживал)
Iskander
21.05.2014, 22:15
Не понимаю, зачем затевать гимор с проточкой. Тут по ходу дела столкнулся с закисшими задними суппортами. Поменял колодки поздновато, успели выработаться до 2 мм. Вставил новые, еле задвинул струпциной поршень... В итоге с новыми колодками стало все клинить и греться обе ступицы. Заказал на Екзисте ремкомплекты с поршнями (комплект на колесо). Поршень, кстати, интересный - из фенола (что-то между эбонитом и керамикой). Все вылечилось только после замены поршней . Свиду абсолютно одинаковые (старый и новый поршень), т. е. нет никаких отложений, потертостей и признаков износа, отличие только в том, что старый лезет с бешеным усилием струбцины, а новый входит легко, от сюда и вся опа с перегревами. Гонять их туда сюда и расшевеливать, как это можно было на аллюминиевых девайсах, тут не прокатит, впрочем как и замена одной только манжеты ничего не дает. Сами суппорта литые из чугунины и им, похоже, ничего не делается, так что менять их не к чему. А вот диски заодно поменять пришлось. Заказал на том же Екзисте естественно не оригинальные, какие-то итальянские по 1,7 тыр., на старых выработка была реальная и все были в бороздах (пробег 113 тыс км.).
Powered by vBulletin® Version 4.2.5 Copyright © 2025 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. Перевод: zCarot